domingo, 31 de outubro de 2010

Auspício Álgido


.
"... os jovens [cessaram] a sua música instrumental.
Cessou a exultação de nosso coração.
Nossa dança foi transformada em mero luto".

Lamentações 5:14,15 - do profeta Jeremias

Nas ocas aurículas onde vem zinir,
como petardos, mil sons melodiosos
A música de efeitos mui desastrosos,
para os carentes de afeto suprir!
Repetindo-se em tão sublimes acordes
o amaro cantor geme irrealidades,
transmitidas como se fossem felicidades,
palavras que, faladas, são tão torpes!

A traição cantada não causa dor!
O adultério até vira prova de amor
nos termos da seresta que retine
na vã noite, no escuro tão sereno,
É no ouvido que se injeta o veneno
e que o bom caráter de muitos, inibe!




English Version



Auspice Algid
 

"... Young people [ceased] his instrumental music.
Ceased exultation of our heart.
Our dance was transformed into a mere grief. "
Lamentations 5:14,15 - the prophet Jeremiah

In the hollow aurícolas come buzz,
as petards, thousand melodious sounds!
Music with very disastrous effects
for the deprived of affection to supply!
Repeating so sublime chords
The mild singer moans unrealities,
transmitted as happiness ...
Words that, spoken, are so nasty!

The betrayal sung doesn't cause pain!
Adultery becomes proof of love
in terms of the serenade that clanging!
In vain night in the dark so smooth
is in ear that is injected the venom
that the good character of many, inhibits!

.
Acyr - agosto/2007

Nenhum comentário:

Postar um comentário