sexta-feira, 9 de novembro de 2012

Passado e Presente


Em uma festa junina, em 1966. A criança no colo da mulher,
à esquerda da foto, é o meu irmão Neto no colo da minha mãe.
(In a 'June's party', in 1966. The child in the woman's cervix,
left photo is my brother Neto in my mother's lap.)

Todos nós partimos, pegamos o bonde
da vida, sem documento, sem banho...
Sem sonhos vamos todos pra bem longe
onde fica um presente muito estranho!

Lembramo-nos então da nossa fonte:
Um filme, numa foto onde eu estando...
Foi outra época, além do horizonte!
Sou outra pessoa do meu tamanho!

Defronte aquele jovem eu me acanho!
Entre nós há uma intransponível ponte...
No seu sorriso está tudo o que eu ganho!

Será que eu subi ou desci o monte?
Pra qualquer lado que eu rumo, me arranho,
deixando a mim mesmo sei lá por onde!

..

English version:

Past and Present

All we leave, take the tram
of life without paper, without bath ...
Without dreams going all to the far
where's a present  very strange!

We remember then of our source:
A movie, in a photo where I am ...
It was another time, beyond the horizon!
I'm another person from my size!

Opposite that young I'm ashamed!
Between us there's an impassable bridge ...
In your smile is all I gain!

Did I climbed or descended the hill?
For everywhere that I go, I scratch me,
leaving myself dunno where!


Acyr - 08/10/2012

quinta-feira, 8 de novembro de 2012

Outubro Demoníaco


Pessoas em Miami brincando com os ventos preliminares da 
super-tempestade Sandy, antes de sua chegada aos EUA. O fato
é que Sandy matou umas 70 pessoas no Caribe e outras 60 nos
EUA.
(People in Miami playing with the preliminary winds  of
super-storm Sandy, before his arrival in the U.S. The fact is that
Sandy  killed some 70 people in the Caribbean and other 60 in
USA.)



Não dá vontade de sair do clã!
O inverno se foi... nem resto de tinta!
Adeus noz moscada, frio e avelã...
Testa molhada de calor, bem vinda!

Pele quente, como blusa de lã!
E tu, bronzeada na praia, tão linda!
Sob o sol de outubro, a mente não é sã...
A intenção deste verão não está limpa!

Diante da tempestade a luta é vã!
Todos tem medo do vento, não minta...
Se inunda este pântano, sou a rã!

Acorda, presta atenção, ouça, sinta:
O demônio da tormenta é seu fã!
Contra ti, escondido, planeja ainda!

..

English version:

Demonic October

I don't feel like leaving the clan!
The winter is gone ... neither rest of ink!
Goodbye nutmeg, hazelnut and cold ...
Wet forehead of heat, welcome!

Hot skin just as wool sweater!
And you, tanned on the beach, so beautiful!
Under the October sun, the mind isn't healthy ...
The intent of this summer isn't clean!

In front of the storm the fight is futile!
Everyone is afraid of the wind, don't lie ...
If flood this swamp I'm the frog!

Wake up, pay attention, listen, feel:
The demon of the storm is his fan!
Against thee, hidden, plans still!

Acyr - 31/10/2012