sexta-feira, 26 de julho de 2013

Recuso-me a Ir


Ciranda das taças temulenta seguiu!
Crepita nela viva flama. Insufla o estro!
Reles miragens patenteia! Turba vil!
Prista a beleza das ruas, não deixa resto!

Esse inquieto e ovante córrego varonil
enaltece a incógnita. Plácido recesso!
Gosta de pulsar em pompa! Ira febril!
Não percebe que aberto encharca-se no abcesso!

Cuspo-te meu desdém profundo entre outros mil!
Eu não me calo! Roucos rufos esviscero
embora não me ouça no alto do alcantil!

Porque não diluir-me-ei neste seu digresso!
Decadente, curvado aos pés d'um rei cabril!
Pra longe dos seus vorazes dentes me apresso!

..

English version

I Refuse to Go

Maelstrom of the bowls, shaky followed!
On it crackles flame alive, swell the estrus!
patenting of paltry mirages! Vile rabble!
Saw the beauty of streets, leaves no rest!

This restless and ovante stream manly
Extols the unknown. Plácid recess!
Enjoy of throb in pomp! Wrath feverish!
Not perceive that opened soaks in the abscess!

Spit you my deep disdain between thousand other!
I don't keep quiet! Hoarse roars I've growl
although don't you listen me in the top of the bluff!

Why not I will dilute me in this your digression!
Decadent, bent at His feet a rough king!
Away from their greedy teeth I hasten!

..

Acyr - 26/07/2013

terça-feira, 23 de julho de 2013

Alvorada Perdida


Piscam os vaga-lumes... Mas fogem de nós!
(Blink their fireflies ... But flee of us!)

No voo incerto, entre os raios solares
da alvorada, um inseto que anuncia!
Altos brados em todos os lugares!
Chegou a nossa carta de alforria!

Estamos prestes a singrar os mares!
O orvalho que sobe. Eis que já é dia!
O desejum está posto nas grades
abertas pela chave da alegria!

A multidão, porém, com olhos graves
o néctar da salvação maldizia
por ouvir maus conselhos dos seus pares!

O manto da noite eterna descia!
Piscam os vaga-lumes pelos vales...
Fogem do homem que no chão jazia!

..

English version:

Lost Daybreak

In flight uncertain, between the sun's rays
of dawn, an insect that announcing!
Loudly in everywhere!
Arrive our manumission's letter!

We're about to sail the seas!
The dew that rises. Behold now is the day!
The desejum are put in the grids
opened by the key of joy!

The crowd, however, with serious eyes
the nectar of salvation execrate
by listening to bad advice from their peers!

The mantle of eternal night descended!
Flashing the fireflies in the valleys ...
But fleeing of the man who lay on the ground!

Acyr - 23/07/2013

domingo, 14 de julho de 2013

Divagações

Ouça este poema no Youtube: http://youtu.be/k2Psw1BqcaI


Gritos por "mais vida durante a vida" - Coletivo de querer!
(Cries for "more life during the life" - Collective of 'want'!)

Pensam-se talhados para as grandezas, colossos
doutros esboços, cortina
da minha eterna oficina.
Brada, tudo marcha
nos dóricos paternons.
Mil marmóreos, panteons.
A montanha como catedral
dos gládios a cavar fósseis no porvir.
São os filhos desse século sem luzes
com um éolo de pensamentos conturbados
e rudes.

..

English version

Ramblings

Think themselves tailored to the magnitudes, giants
of other sketches, curtain
my eternal workshop.
Shouts, all march
in the dorians patternons.
Thousand marbled, panteons.
The mountain as cathedral
of swords of digging fossils in the future.
These are the sons of century without lights
with a aeolus of troubled thoughts
and rough

Acyr - 14/07/2013