sexta-feira, 26 de julho de 2013

Recuso-me a Ir


Ciranda das taças temulenta seguiu!
Crepita nela viva flama. Insufla o estro!
Reles miragens patenteia! Turba vil!
Prista a beleza das ruas, não deixa resto!

Esse inquieto e ovante córrego varonil
enaltece a incógnita. Plácido recesso!
Gosta de pulsar em pompa! Ira febril!
Não percebe que aberto encharca-se no abcesso!

Cuspo-te meu desdém profundo entre outros mil!
Eu não me calo! Roucos rufos esviscero
embora não me ouça no alto do alcantil!

Porque não diluir-me-ei neste seu digresso!
Decadente, curvado aos pés d'um rei cabril!
Pra longe dos seus vorazes dentes me apresso!

..

English version

I Refuse to Go

Maelstrom of the bowls, shaky followed!
On it crackles flame alive, swell the estrus!
patenting of paltry mirages! Vile rabble!
Saw the beauty of streets, leaves no rest!

This restless and ovante stream manly
Extols the unknown. Plácid recess!
Enjoy of throb in pomp! Wrath feverish!
Not perceive that opened soaks in the abscess!

Spit you my deep disdain between thousand other!
I don't keep quiet! Hoarse roars I've growl
although don't you listen me in the top of the bluff!

Why not I will dilute me in this your digression!
Decadent, bent at His feet a rough king!
Away from their greedy teeth I hasten!

..

Acyr - 26/07/2013

Um comentário:

  1. Este ausente por um longo tempo. Bom regresso, Acyr. Que venha cheio de energia e inspiração.

    Um abraço e uma doce semana
    Ruthia d'O Berço do Mundo

    ResponderExcluir