quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Final de Feira




Corpos que voam, vidas sem alento
Se cotovelam na terrível busca
Gemem, imploram no rodeio lento
Pra se apagar o fogo que os chamusca

Ardem entranhas. Aço é o que se come
Talher de pau que corta a podre fruta
Na tentativa de aplacar a fome
Que fere a alma crua que lhes chuta

Esbugalhados olhos, vã labuta
Naquele morro descem, vão sem cor
Estão atrás da refeição futura

Balcões escuros, mãos tremendo e sujas
É inconfundível e acre o doce odor

Da procissão das tristes mil figuras




..

English version:

End of Market

Bodies that fly, lives without rest
Elbow in the terrible quest
They moan, beg at the slow rodeo
To extinguish the fire that scorches them

Burning bowels. Steel is what eat
Wood's cutlery cutting the rotten fruit
In attempt to placate hunger
That hurts the raw soul that kicks them

Eyes bulging, useless toil
On that hill they descend, they go without color
They're hunting the future meal

Dark counters, hands shaking and dirty
It's unmistakable and acrid the sweet smell
From the procession of the sad thousand figures

Acyr - 11/08/2006
 

Acyr - 8/11/2006

Nenhum comentário:

Postar um comentário